Вернуться к обычному виду
«За разжигание межнациональной розни предусмотрена уголовная и административная ответственность».

ст. 280, 282 УК РФ, ст. 20.3.1 КоАП РФ

В Самаре записали сказку на еврейском и русском языках

В Самаре записали сказку на еврейском и русском языках 19.04.2022

В регионе продолжается реализация видеопроекта Самарской областной детской библиотеки по чтению сказок на родных языках народов Поволжья «Чудесных сказок хоровод».

В воскресенье, когда иудеи всего мира отмечают праздник Песах, в воскресной школе «Гешер» прошла запись сказки.

2022-й год в России объявлен Годом культурного наследия народов России. Заведующая отделом читальных залов Самарской областной детской библиотеки Мария Батаева рассказала, что проект «Чудесных сказок хоровод» по видеозаписи сказок на языках народов, проживающих в Самарской области, как нельзя лучше отвечает данной повестке. Задача авторов - на примере преданий и сказаний рассказать подрастающему поколению о народах, живущих в Самарской области.

«Мы хотим показать красоту родного языка, пробудить у ребят интерес к краеведению и национальным традициям. За два года участниками проекта стали представители 12 народов, проживающих в губернии: казахи, башкиры, грузины, азербайджанцы, татары, евреи, немцы, чуваши, мордва, армяне, таджики и русские. Представители каждого народа выбирают сказку, читают ее на родном языке, а затем переводят на русский. В роли «сказочников» выступают читатели библиотеки, сотрудники различных учреждений культуры и Дома дружбы народов Самарской области, представители национальных общественных объединений. Результат записывается в виде видеороликов. Каждый выпуск сказок сопровождает виртуальная книжная выставка из фондов библиотеки. Желающие могут взять на время эти книги на дом», - пояснила Мария Батаева.

Проект начался еще во время пандемии. Поэтому участникам приходилось записывать части сказок сидя дома, а затем присылать их куратору для склейки в единый ролик. Сейчас, когда эпидемиологическая ситуация улучшается, чтецы будут встречаться вместе.

Первую после «каникул» сказку записали ученики еврейской воскресной школы «Гешер». Она существует с 2002 года и дает дополнительное образование. Здесь нет стандартных уроков. Дети изучают иврит через традиции, песни, творчество, игры и праздники.

«У иудеев начался Песах, праздник весны. Он посвящен выходу евреев из Египта и обретению нашим народом свободы. Это семейное событие, когда принято всем родным собираться за одним столом. Подаются блюда, символизирующие определенный момент из еврейской истории. Например, блюдо хорасет – смесь из тертых яблок и орехов. Оно коричневого цвета и означает глину, из которой евреи лепили кирпичи, будучи в рабстве. Есть горькая зелень марор, которая символизирует горечь египетского рабства. На столе обязательно стоят плошки с соленой водой, означающей слезы», - рассказала руководитель воскресной школы «Гешер», преподаватель иврита Симона Флейшер.

На мероприятии ребятам рассказали об истории выхода евреев из Египта и смысле праздника «Песах». В ходе мастер-класса дети изучали азбуку и составляли слова на иврите. А затем записали по ролям сказку в стихах «Бисерная закладка» поэта Овсея Дриза. Вступление произведения дети прочитали на идиш - языке евреев Восточной и Центральной Европы. Саму же фабулу разыграли на русском. В качестве героев сказки – старцев и мудрецов – выступили Евгений Каледин, Арсений Боден, Ярослав Клепцов, Никита Варламичев. Ребята облачились в национальные костюмы и атрибуты, а всю сказку сняли на зеленом фоне, чтобы во время монтажа поместить видеоряд на нарисованные декорации.

«Дети очень заинтересованы в изучении народных традиций. Родители приводят их в воскресную школу с первого класса. Также мы углубленно изучаем иврит, культуру и традиции еврейского народа», - пояснила Симона Флейшер, - «педагоги отмечают, что детям важно разговаривать на своем родном языке и не стесняться это делать».

Сказки можно посмотреть на канале Самарской областной детской библиотеки "Ёж-ТВ" и страничке ВКонтакте.

Сайт "СОВА"




Возврат к списку